Пищеварительная система человека на английском языке

Анатомия человека на английском

Пищеварительная система человека на английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

A universe exists within every human being.

Внутри каждого человека существует целая вселенная.

Peter Tieryas

У англичан есть забавное детское стихотворение о том, из чего сделаны мальчики и девочки (What Are Little Boys and Girls Made Of?). Я особенно люблю строчку, в которой говорится, что девочки сделаны из конфет и пирожных, а также всевозможных сластей. Давайте заглянем внутрь нашего тела и узнаем, как системы организма и внутренние органы называются на английском.

Слово/СловосочетаниеПереводThe integumentary system – система кожных покрововThe skeletal system – костная системаThe muscular system – мускулатураThe nervous system – нервная системаThe endocrine system – эндокринная системаThe cardiovascular system – сердечно-сосудистая системаThe lymphatic system – лимфатическая системаThe respiratory system – респираторная системаThe digestive system – пищеварительная системаThe urinary system – мочевая система
hairволосы
skinкожа
nailsногти
a cartilageхрящ
a boneкость
a bone marrowкостный мозг
a jointсустав
a ribребро
a skullчереп
skeletal musclesскелетные мышцы
smooth muscleгладкая мускулатура
a tendonсухожилие
a brainмозг
a spinal cordспинной мозг
peripheral nervesпериферические нервы
a pituitary glandгипофиз
a thyroid glandщитовидная железа
a pancreasподжелудочная железа
adrenal glandsнадпочечные железы
testesяички
ovariesяичники
mammary glandsмолочные железы
a heartсердце
cardiac muscleсердечная мышца
blood vesselsкровеносные сосуды
arteriesартерии
veinsвены
capillariesкапилляры
a thymusвилочковая железа
a spleenселезенка
lymph nodesлимфоузлы
lymphatic vesselsлимфатические сосуды
nasal passageоколоносовые пазухи
a tracheaтрахея
a diaphragmдиафрагма
lungsлегкие
bronchi /ˈbrɒŋkaɪ/бронхи
an esophagusпищевод
a stomach /ˈstʌmək/желудок
a liverпечень
a gallbladderжелчный пузырь
a large intestineтолстый кишечник
a small intestineтонкий кишечник
a rectumпрямая кишка
an appendicitisаппендицит
kidneysпочки
an urinary bladderмочевой пузырь

Предлагаю отработать правильное произношение слов с помощью следующего видео.

Когда речь заходит о нашем организме и внутренних органах, я сразу вспоминаю нашумевшие сериалы «Доктор Хаус» (House, M.D.) и «Анатомия страсти» (Grey’s Anatomy).

Если вы хотите прокачать свой английский, попробуйте посмотреть эти сериалы в оригинальной озвучке. А если вам интересно посмотреть что-то новое, советую обратить внимание на сериал «Хороший доктор» (The Good Doctor).

Каким бы ни был ваш выбор, следующая подборка слов вам наверняка пригодится.

Глаголы, которые описывают процессы, происходящие в нашем организме

СловоПеревод
to beatбиться (о сердце)
to contractсокращаться
to inhaleвдыхать
to exhaleвыдыхать
to swellотекать
to bloatвызывать вздутие
to crampвызывать судорогу, спазм
to hurtпричинять болезненные ощущения
to gripeвызывать колики
to inflameвызывать воспаление
to rankleвызывать нагноение

Человеческий организм можно сравнить со сложным механизмом, в котором взаимосвязаны все шестеренки и детали. Если что-то выходит из строя, это отражается на функционировании всей системы. Сбои в нашем организме ведут к болезням и осложнениям, чтобы этого избежать, необходимо проходить диагностику. О ее видах вы узнаете из следующей таблицы.

Заболевание/СимптомМетод диагностики
dizziness – головокружениеnausea – тошнотаa brain attack – инсультsclerosis – склерозa head scan / a head MRI – МРТ
a heart attack – инфарктhigh blood pressure – высокое давлениеlow blood pressure – низкое давлениеa cardiogram – кардиограммаa tonometer – тонометр
an ulcer – язваconstipation – запорdiarrhoea – диареяgastritis – гастритa gastric tube – желудочный зонд
cystitis – циститinflammation – воспалениеstones – камниcirrhosis – циррозan ultra sound – УЗИ
pneumonia – воспаление легкихfluorography – флюорографияa chest X-ray – рентгеновский снимок
rash – сыпьallergy – аллергияpigmented spots – пигментные пятнаlabs/test results – анализы

Купить в аптеке нужное лекарство и посоветоваться с аптекарем будет намного легче, если вы внимательно прочитаете статью из нашего блога.

А чтобы не запутаться в анатомических терминах и медицинских понятиях, предлагаю посмотреть видео от преподавателя-носителя. Обратите внимание на полезную лексику и правильное произношение.

Список полезной лексики из видео:

  • vital organs – жизненно важные органы;
  • a sphincter muscles – мышечное кольцо;
  • an ureter – мочеточник;
  • an urethra – мочеиспускательный канал;
  • pee – моча;
  • toxins – токсины, токсические вещества;
  • bile – желчь;
  • enzymes – ферменты;
  • feces – экскременты;
  • particular – особенный, отдельно взятый;
  • multifunctional – многофункциональный;
  • to regulate – регулировать, упорядочить;
  • to pump blood – качать кровь;
  • to get clogged – забиваться;
  • to hold breath – задержать дыхание;
  • to expand – расширяться;
  • to contract – сокращаться;
  • to clean blood – очищать кровь.

Яркий мультфильм на английском поможет вам понять, как устроен организм человека.

Идиомы, в которых упоминаются внутренние органы человека

В речи мы часто используем выражения «сидеть в печенках», «до мозга костей», «от всего сердца». В английском языке тоже есть особые речевые обороты, связанные с органами тела.

  1. A skeleton in the cupboard/closet – скелет в шкафу; тайна, тщательно скрываемая от посторонних; постыдная тайна.

    Nicole never talks about her childhood; I wonder if she has a skeleton in the cupboard? – Николь никогда не упоминает свое детство. Интересно, есть ли у нее тщательно скрываемая тайна?

  2. By the skin of one’s teeth – едва-едва, еле-еле, чудом.

    They managed to complete the project on time by the skin of their teeth. – Они чудом успели завершить проект в срок.

  3. To put someone’s nose joint – утереть кому-то нос, обойти кого-то; заставлять кого-либо чувствовать себя обиженным, расстроенным или оскорбленным.

    Colin’s nose was really put joint when Miranda was promoted and he wasn’t. – Колин был крайне расстроен, когда Миранда получила повышение, а он нет.

  4. To be a bundle of nerves / a bag of nerves – быть комком нервов.

    Samantha was a bundle of nerves before her big job interview. – Саманта была комком нервов перед важным собеседованием.

  5. To have nerves of steel – иметь стальные нервы, быть бесстрашным.

    I think all cardiac surgeons have nerves of steel. – Я считаю, что все кардиохирурги имеют стальные нервы.

  6. Not to have two brain cells to rub together – иметь одну извилину в мозгах, быть глупым.

    My colleague Jane doesn’t have two brain cells to rub together – there’s no way she could pull off such an elaborate plan! – У моей коллеги Джейн одна извилина, она никак не могла составить такой тщательно продуманный план.

  7. At the top of (one’s) lungs – очень громким голосом, во весь голос.

    We hardly slept because our neighbour’s infant was crying at the top of her lungs all night. – Мы почти не спали, потому что ребенок нашего соседа всю ночь кричал во весь голос.

  8. Lily-livered – трусливый.

    I’m not surprised that Richard didn’t skydive – he’s too lily-livered to risk his precious life. – Я не удивлен, что Ричард не прыгнул с парашютом. Он слишком труслив, чтобы рисковать своей драгоценной жизнью.

  9. A man of my (own) kidney – близкий друг, товарищ.

    Dexter and I the same things and get along really well – he is a man of my own kidney. – Нам с Декстером нравится одно и то же, и мы очень хорошо ладим. Он мой побратим.

  10. Bladdered – напившийся, пьяный.

    Does your cousin remember last night at the bar at all? He was really bladdered. – Твой кузен вообще помнит прошлый вечер в баре? Он был очень пьян.

  11. To smell blood – почувствовать уязвимость противника.

    The lawyers smelled blood and he didn’t get what he wanted. – Адвокаты почувствовали уязвимость ответчика, и он не получил то, на что рассчитывал.

  12. To have no stomach for (something) – не осмелиться, не хватает духа.

    My mom has no stomach for scary movies, but my sister loves them. – У моей мамы не хватает духа на фильмы ужасов, а моя сестра их любит.

  13. To get (one’s) brain in gear – включить мозги, мыслить ясно и продуктивно.

    Well, we’d better get our brain in gear because we need to solve this problem. – Ну, нам бы лучше включить мозги, потому что нам нужно решить эту проблему.

  14. A bag of bones – кожа да кости, очень худой человек.

    Fred was just a bag of bones when he came home from hospital. – Фред был просто кожа да кости, когда его выписали из больницы.

  15. Not move a muscle – не шелохнуться, пальцем не пошевелить.

    Simon didn’t move a muscle when she came in with the groceries. – Саймон и пальцем не пошевелил, когда она вошла с покупками из продуктового магазина.

В завершение предлагаем вам пройти небольшой лексический тест по теме и скачать список лексики.

↓ Скачать список полезной лексики по теме «Анатомия человека на английском» (*.pdf, 224 Кб)

Тест недоступен для мобильных устройств.

, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник: https://engblog.ru/talking-about-the-human-body

Части тела на английском языке — анатомия по-английски

Пищеварительная система человека на английском языке

Можем с уверенностью сказать, что вы знаете или по крайней мере слышали эту занятную песенку из мультфильма, которую весело напевали разноцветные осьминоги: «Точка, точка, запятая, — вышла рожица кривая.

Ручки, ножки, огуречик, — появился человечек!» Хм, ну а как говорить о теле или его частях по-английски? Чтобы таких вопросов не возникало, и вы в совершенстве владели этой полезной лексикой, мы сегодня поговорим и разберем на примерах части тела на английском языке. Are you ready? Let’s go!

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

  • О частях тела часть I
  • О частях тела часть II
  • О частях тела часть III

chest [tʃest] – грудная клетка / грудь
breast [brest] – грудь
belly/abdomen ['belɪ/'æbdəmen] – живот
genitals ['dʒenɪtlz] – половые органы
groin [grɔɪn] – пах
nipple ['nɪpl] – сосок
waist [weɪst] – талия
navel ['neɪv(ə)l] – пупок
small of the back / loin [smɔ:l əv ðə 'bæk / lɔɪn] – поясница
bottom / bum / butt ['bɒtəm / bʌm / bʌt ] – зад (сленг)
buttock [bʌtək] – ягодица
back [bæk] – спина

Части руки

forearm ['fɔ:(r)ɑ:m] – предплечье
shoulder ['ʃəuldə] – плечо
armpit ['ɑ:mpɪt] – подмышка
arm [ɑ:m] – рука
elbow ['elbəu] – локоть
hand [hænd] – кисть руки
wrist [rɪst] – запястье
finger ['fɪŋgə] – палец
fist [fɪst] – кулак
nail [neɪl] – ноготь
palm [pɑ:m] – ладонь
thumb [θʌm] – большой палец
index finger ['ɪndeks 'fɪŋgə] – указательный палец
middle finger [ 'fɪŋgə] – средний палец
ring finger [rɪŋ 'fɪŋgə] – безымянный палец
little finger ['lɪtl 'fɪŋgə] – мизинец (на руке)
cuticle ['kju:tɪkl] – кутикула
knuckle ['nʌkl] – сустав пальца

Голова и лицо 

neck [nek] – шея
Adam's apple [,ædəmz 'æpl] –- кадык
head [hed] – голова
nape [neɪp] – затылок
face [feɪs] – лицo
eyelash ['aɪlæʃ] – ресница
ear [ɪə] – ухо
nose [nəuz] – нос
mole [məul] – родинка, родимое пятно
chin [tʃɪn] – подбородок
forehead ['fɔ:hed] – лоб
temple ['templ] – висок
cheek [tʃi:k] – щека
nostril ['nɔstr(ə)l] – ноздря
mouth [mauθ] – рот
earlobe ['ɪələub] – мочка уха
eye [aɪ] – глаз
eyebrow ['aɪbrau] – бровь
eyelid ['aɪlɪd] – веко
jaw [dʒɔ:] – челюсть
lip [lɪp] – губа
skull [skʌl] – череп
tooth/teeth (мн.ч.) [tu:θ / ti:θ] – зуб/зубы
wrinkle ['rɪŋkl] – морщина
freckle ['frekl] – веснушка
pore [pɔ:] – пора
dimple ['dɪmpl] – ямочка (на щеке, подбородке)
hair [hɛə] – волосы

Части ноги на английском

ball [bɔ:l] – подушечка
sole [səul] – подошва
instep ['ɪnstep] – подъем (ноги, ботинка)
toe [təu] – палец ноги
toenail ['təuneɪl] – ноготь на пальце ноги
foot/feet (мн.ч.

) [fut/fi:t] – стопа/стопы
ankle ['æŋkl] – лодыжка, щиколотка
leg [leg] – нога
hip [hɪp] – бедро
shin [ʃɪn] – голень
thigh [θaɪ] – бедро
knee [ni:] – колено
kneecap ['ni:kæp] – коленная чашка
calf/calves (мн.ч.

) [kɑ:f/kɑ:vz] – икра (ноги) / икры (ног)
heel [hi:l] – пятка

Внутренние органы по-английски

duodenum [,dju:əu'di:nəm] – двенадцатиперстная кишка
pancreas ['pæŋkrɪəs] – поджелудочная железа
small intestine [smɔ:l ɪn'testɪn] – тонкая кишка
large intestine [lɑ:dʒ ɪn'testɪn] – толстая кишка
appendix [ə'pendɪks] – аппендикс
brain [breɪn] – мозг
heart [hɑ:t] – сердце
spleen [spli:n] – селезенка
windpipe ['wɪn(d)paɪp] – дыхательное горло
thyroid gland ['θaɪrɔɪd ɡlænd] – щитовидная железа
kidney ['kɪdnɪ] – почка
liver ['lɪvə] – печень
lung [lʌŋ] – легкое
stomach ['stʌmək] – желудок
sinus ['saɪnəs] – пазуха
palate ['pælət] – нёбо
tongue [tʌŋ] – язык
larynx ['lærɪŋks] – гортань
vocal cords ['vəʊkl kɔ:dz] – ые связки
throat [θrəut] – горло
esophagus [i:'sɔfəgəs] – пищевод
pharynx ['færɪŋks] – глотка, зев

Анатомия и ткани

artery ['ɑ:tərɪ] – артерия
blood [blʌd] – кровь
ligament ['lɪgəmənt] – связка
tendon ['tendən] – сухожилие
body ['bɔdɪ] – тело
bone [bəun] – кость
cartilage ['kɑ:tɪlɪdʒ] – хрящ
muscle ['mʌsl] – мышца
nerve [nɜ:v] – нерв
skin [skɪn] – кожа (человека)
vein [veɪn] – вена
rib [rɪb] – ребро
pelvis ['pelvɪs] – таз
tailbone ['teɪlbəun] – копчик
spine [spaɪn] – позвоночник
rib cage [rɪb keɪdʒ] – грудная клетка
shoulder blade ['ʃəʊldə bleɪd] – лопатка
collar bone ['kɒlə bəʊn] – ключица
biceps ['baɪseps] – бицепс, двуглавая мышца
quadriceps ['kwɔdrɪseps] – четырехглавая мышца
triceps ['traɪseps] – трехглавая мышца
Achilles tendon [ə'kɪli:z 'tendən] – ахиллово сухожилие

Виды систем организма

respiratory [rɪ'spɪrətri] – дыхательная
digestive [dɪ'dʒestɪv] – пищеварительная
cardiovascular [,kɑ:diəʊ'væskjələ] – сердечно-сосудистая
lymphatic [lɪm'fætɪk] – лимфатическая
urinary ['jʊərɪnri] – мочевыделительная
endocrine ['endəʊkrɪn] – эндокринная
nervous ['nɜ:vəs] – нервная
reproductive [,ri:prə'dʌktɪv] – репродуктивная

Топ 10 английских выражений с частями тела

  • To get something off one's chest – исповедоваться, чистосердечно признаться в чем-либо, облегчить душу.

Michael wouldn't worry, if he was able to get it off his chest then.
Майкл не волновался бы, если бы смог тогда облегчить душу.

  • To learn by heart / to know by heart – заучить, учить / выучить наизусть, зазубрить.

This freaking rule is too difficult! I cannot learn it by heart.
Это чертово правило уж слишком сложное! Не могу его выучить наизусть.

  • By the skin of one's teeth – едва-едва, еле-еле, чудом, с трудом.

Kesha found a boyfriend by the skin of her teeth.
Кеша еле-еле нашла себе парня.

  • A knuckle sandwich – удар в челюсть.

Well, I'm planning to give him a knuckle sandwich.
Ну, планирую навалять ему в челюсть.

  • A pain in the neck – заноза, невыносимый человек, раздражающий, утомительный, головняк (проблема); головная боль (источник беспокойства), нервотрепка.

My wifey's aunt Claire is a pain in the neck, dude!
Клэр, тетка моей женушки еще та заноза в одном месте, чувак!

  • A skeleton in the cupboard/closet – скелет в шкафу; тайна, тщательно скрываемая от посторонних; постыдная тайна.

The Addams Family has one or two skeletons in the closet.
У семейки Аддамс одна или парочка постыдных тайн.

A slip of the tongue – обмолвка, оговорка.

This one slip of the tongue is causing me a lot of trouble right now.
Эта оговорка в данный момент мне приносит сплошные проблемы.

  • To drag your feet / to drag your heels – делать с неохотой.

Matthew opened the door dragging his feet.
Мэтью с неохотой открыл дверь.

  • To put someone's nose joint – утереть кому-то нос, обойти кого-то; заставлять кого-либо чувствовать себя обиженным или оскорбленным.

Let’s win and put her nose joint, Manny!
Давай выиграем и утрем ей нос, Мэнни!

  • To stick out a sore thumb / to stand out a sore thumb – колоть глаза, как бельмо на глазу, быть белой вороной, быть из другой оперы, не из того теста.

Vanessa grew up in Alaska, so when she moved to Wyoming, she stood out a sore thumb.
Ванесса выросла на Аляске, поэтому, когда она переехала в Вайоминг, она стала белой вороной.

Заключение

Here it is! Вот мы и разложили по полочкам бренное тельце на английском (ha-ha), поговорили об органах и системах, и повеселиться не забыли. Теперь смело можно похвастаться знаниями анатомии и занимательных идиом на достойном уровне. Так держать! Изучайте английский язык весело, обогащайте лексический запас, и оставайтесь с нами. We your company :)

Большая и дружная семья EnglishDom

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/chasti-tela-na-anglijskom/

Лечимся дома
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: